京のサロン文化の記録としての着賛合作絵画
-
John T. CARPENTER (The Metropolitan Museum of Art, New York) ジョン・T・カーペンター(メトロポリタン美術館)
The interrelatedness of poetry, calligraphy, and painting--the Three Perfections--is a fundamental principle of East Asian art, and through the centuries has manifested itself in manifold ways in Japan. In the Edo period, we witness the emergence of various novel manifestations of the practice of inscribing poetry on paintings, and this presentation will focus on examples created in the context of various professional painting studios as well as literati painting (bunjinga) of the late eighteenth and early nineteenth century in the Kansai area. To set the stage, I will re-introduce a collaborative hanging- scroll painting of Mount Fuji by Myōhōin-no-miya (Prince-Abbot) Shinnin Hosshinnō (1768-1805) and two of the artists he supported, Maruyama Ōkyo (1733-1795) and Go Shun (1752-1811), which features poetic inscriptions by fifteen prominent literati of the day, including: painter-calligrapher and Confucian scholar Minagawa Kien (1735-1807); writer-calligrapher Ueda Akinari (1734-1809); kokugakusha Motoori Norinaga (1730-1801), Katō Chikage (1735-1808), and Murata Harumi (1746- 1811); and noted poets of the day Nishiyama Chōgetsu (1714-1798), Ozawa Roan (1723-1801), Ban Kōkei (1733-1806), Rikunyo Jishū (1734-1801)and Monk Jien (1748-1805).
Since the time I first introduced that collaborative work at the Kansai University symposium five years ago, it has officially entered the collection of the Met as a gift of Seattle-based collectors Mary and Cheney Cowles, and has become the focus of further research. The Cowles Collection at The Met also now includes several others works of this period that similarly demonstrate how inscribed paintings can encapsulate and document artistic and literary camaraderie, whether in sense of people belonging to overlapping intellectual networks or of demonstrating real friendship. An ink bamboo by the quintessential literati networker Kimura Kenkadō (1736-1802) was inscribed by Nakai Chikuzan (1730-1804), one of top scholars of the Kaitokudō a merchant academy located in Osaka. Other examples to be introduced include inscribed paintings co-created or shared between by Rai San'yō (1780-1832) and Tanomura Chikuden (1777-1835), each highly skilled in Chinese-style poetry, calligraphy, and painting. Other calligraphies by San'yō--including a Chinese poem to accompany a painting of a tree peony by Matsumura Keibun--will be explicated. Some of these works are currently on view at The Met in the final section of the exhibition 'The Three Perfections: Japanese Poetry, Calligraphy, and Painting from the Mary and Cheney Cowles Collection,' which coincidentally has several topics of resonance with the 'City life and salon culture in Kyoto and Osaka, 1770- 1900'exhibition at the British Museum.
詩、書、絵画の相互関係、すなわち「三絶」は、東アジア美術における基本原理であり、何世紀にもわたって日本において多様な形で表されてきた。江戸時代には、絵に詩歌を賛することがさまざまな新しい形で現れたことが見て取れる。本発表では、18 世紀後半から 19 世紀前半の関西地域における、諸画派や文人画のコンテクストで制作された例に焦点を当てる。まず、妙法院宮真仁法親王および、円山応挙と呉春という真仁法親王が支援した二人の絵師による合作「富士図」掛軸を再び紹介したい。この作品には、当時の著名な文人 15 人による詩歌からなる賛が記されている。賛者は、書画家で儒学者の皆川淇園、作家で書家の上田秋成、国学者の本居宣長、加藤千蔭、村田春海、そして当時の著名な歌人であった西山澄月、小沢蘆庵、伴蒿蹊、僧侶の六如慈周や慈延らである。
5 年前の関西大学シンポジウムでこの合作を初めて紹介して以来、この作品はシアトルのコレク ターであるメアリーおよびチェイニー・カウルズ氏から正式にメトロポリタン美術館へ寄贈され、さらなる研究の対象となっている。メトロポリタン美術館のカウルズ・コレクションには、他にもいくつか同時代の作品で、賛の記された絵画があり、絵画という媒体がいかに芸術的・文学的仲間関係を包摂し記録するのかということを考えさせる。それは、人々が重なり合う知的ネットワークに属する場合であったり、真の友情を示す場合であったりする。たとえば、典型的な文人ネットワーカーであった木村蒹葭堂の墨竹図には、大坂の商人学問所・懐徳堂の学主であった中井竹山による賛がある。他に、中国風の詩書画に優れた頼山陽と田能村竹田が共同制作あるいは共有した賛入りの画なども紹介する。また、松村景文の牡丹図に画賛した頼山陽の漢詩などについても解説を加えたい。これらの作品のいくつかは現在、メトロポリタン美術館で開催中の展覧会「三絶―日本の詩書画、カウルズ・コレクションから」の最終章に展示されている。この展覧会では図らずも、大英博物館で開催中の特別展示「京と大坂一都市の華やぎとサロン文化 1770~1900 年」と通じるトピックを考察している。
動画 (要パスワード)